Wes Studi Describes His Reaction to 14-Year-Old QOrianka Kilcher Being Cast as Pocahontas: I knew it would cause repercussions. I feel mainly for Colin [Farrell]. That fact that hes like a 30-year-old man whos on film with a 14-year-old child. On the other hand, were you in the 1600s, it was totally normal. 12-year-old women were women. 12-year-old men were men. Things have changed. Were in 2005 and we look askance at that. That was the reality of the time and thats what were doing - that time.
Kilchers a newcomer to films and is young to boot. Did that worry Studi? It does me no good to worry. Ive worked two films with girls of that age. I thought, They have to be pretty tough. I think a 14-year-old is capable of it. Its probably more a problem that we adults have about their capability of putting up with that kind of strain and stress. Theyre so resilient. A 14-year-old is extremely resilient. She worked hard day after day. Its all about her. I dont know how many days she had off, if any. And long hours out in the wind, but shes tough. This girl is tough."
Wes Studis Biggest Challenges The Language and the Grass: The language was a heck of a challenge. And some of that darn grass was sharp, I tell you, and we were running around in skirts. Skirts and no shirt and that grass
Studi had a system for tackling the language. I did it page by page, day by day, the night before. After a while, some of the words become familiar and youre glad to see one youve said before or that youve mastered the sounds of one. We had the language coach there with us all of the time - the guy who put it together - though he was totally monotone in how to speak it so we had to add the emphasis to the whole thing. Those Indians around there have adapted that particular language and are teaching it amongst themselves. Its a good thing. Plus, the professor there, hes putting together a language for the Mashantucket up in Connecticut. Hes doing a lot of work.
Asked if the film will help revive interest in the language, Studi responded, It comes at an opportune time because there is a huge rival going on worldwide. Theres a huge resurgence, since we learned five years ago that there was a language disappearing every fifteen days throughout the world. We began working on this about ten years ago. Theres quite a reaction. This comes at a good time. We couldve used it as a tool a little more, but as is it doesnt quite hit the mark.
Wes Studi Explains the Casting Process: Rene Haynes, who has the distinction of being the only if youve ever noticed, youll see each time theres an Indian picture, youll see Native American Casting: Rene Haynes. Theres not another casting person anywhere. Do you ever see African American Casting or Asian American Casting? You dont. Shes carved herself quite a little niche. Shes a wonderful lady. I love her. Shes been around since just after Dances with Wolves. She began doing that. Native Casting. It makes us kind of special, I guess. We have our own casting woman.
Haynes has cast Studi in a variety of films and came back to him for The New World at Malicks suggestion. She came to me and said, Terrence wants to make this film and this is a great part for you. What youre doing is reprising an angry guy who makes war very much like the Toughest Pawnee [Dances with Wolves] and Magua [Last of the Mohicans]. I said, Well, Ive done that many times before. Do you think thats a wise casting choice? She said, Terrence wanted to do it that way.
She put Terrence and I together by phone. I come to find out Terrence is from a small town 25 miles from where I grew up in Oklahoma. Turns out we know a lot of the same people. Of course, wed never met. We had a nice talk and he told me about the language, which is actually what the producers, Sarah [Green] and Trish [Hofmann], were [They] pushed this particular language that I told you about earlier. At first, wed talked about doing this in English and not having subtitles. I dont know. Subtitles scare people sometimes. With this film, they got cut down so much. There are only what? 12 or 15 subtitles that happen throughout the whole thing. Thats what I found intriguing, the use of that. Otherwise, its an often told story. You just wonder, What in the world can you do to make different? Myself, I think I wouldve darkened it up a little bit. I think I wouldve darkened it up quite a bit, but this is what we have.
Authenticity and Having Experts on the Set: The production notes for The New World make a big deal over Malick consulting with experts and making sure that every single item used on the set (or used as part of a set) was authentic. Studi says, And we dont see that on the film, do we? So what will it take to see this story told differently? Studi opines, What it would take would be for me to edit it. I dont know. I dont know if theyll ever let me in an editing room. One things for certain, if Studi edited The New World there would be much, much less grass.

